Og fimmtíumannaforinginn þriðji fór upp, og er hann kom þangað, féll hann á kné fyrir Elía, grátbændi hann og mælti til hans:,, Þú guðsmaður, þyrm nú lífi mínu og lífi þessara fimmtíu þjóna þinna.
Kuin hän tuli ylös hänen tykönsä, kumarsi hän polvillensa Elian eteen, rukoili häntä ja sanoi hänelle:sinä Jumalan mies, olkoon siis minun sieluni ja näiden viidenkymmenen sinun palveliais sielut kalliit sinun edessäs!
Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið viðbragð af gleði í lífi mínu.
Sillä katso, kun sinun tervehdyksesi ääni tuli minun korviini, hypähti lapsi ilosta minun kohdussani.
Ég hef aldrei nokkurn tíma reynt 210lbs í lífi mínu.
En ole koskaan kokeillut 210lbs elämässäni.
Ofstopamenn hefjast gegn mér, ó Guð, og hópur ofríkismanna sækist eftir lífi mínu, eigi hafa þeir þig fyrir augum.
Jumala, julkeat ovat nousseet minua vastaan, väkivaltaisten joukko etsii minun henkeäni; eivät he pidä sinua silmäinsä edessä.
En lát eigi blóð mitt falla á jörð langt burtu frá augliti Drottins, því að Ísraels konungur er lagður af stað til þess að ná lífi mínu, eins og menn elta akurhænu á fjöllum."
Älköön kuitenkaan minun vereni vuotako maahan siellä kaukana Herran kasvoista. Niin, Israelin kuningas on lähtenyt liikkeelle etsimään yhtä kirppua, niinkuin ajetaan peltokanaa vuorilla."
44 Þegar kveðja þín hljómaði í eyrum mér, tók barnið viðbragð af gleði í lífi mínu.
44Sillä katso, kuin sinun tervehdykses ääni tuli minun korviini, hyppäsi lapsi ilosta minun kohdussani.
Þessi uppskrift bjargaði lífi mínu og einnig geðheilsan.
Tämä muotoilu pelasti henkeni ja järkeni.
20 En lát eigi blóð mitt falla á jörð langt burtu frá augliti Drottins, því að Ísraels konungur er lagður af stað til þess að ná lífi mínu, eins og menn elta akurhænu á fjöllum."
20 Niin älköön minun vereni langatko maahan Herran eteen; sillä Israelin kuningas on lähtenyt yhtä kirppua etsimään, niinkuin hän takaa ajelis peltokanaa vuorilla.
Og rétt sí-svona, var hún horfin úr lífi mínu aftur.
Yhtäkkiä hän oli poissa. Kadonnut jälleen elämästäni.
Ef ég hætti lífi mínu fyrir ūig, fæ ég ađ drepa Englendinga?
Jos panen pääni likoon puolestasi - pääsenkö tappamaan englantilaisia?
Ég ūarf ađ geta treyst ūér fyrir lífi mínu.
Minun on voitava luottaa henkeni haltuusi.
Mér líkar ekki ađ ég hafi ekki stjķrn á lífi mínu.
En halua ajatella, että en voi hallita elämääni.
Ūú kynntist mér á mjög undarlegum tíma í lífi mínu.
Tapasit minut hyvin oudossa vaiheessa elämääni.
Ég vil að þú viljir bjarga lífi mínu.
Haluan, että sinä haluat pelastaa henkeni.
Ūegar ég lá ūarna á spítalanum fyrir uppgjafahermenn međ stķra holu sprengda í miđjuna á lífi mínu fķr mig ađ dreyma ađ ég gæti flogiđ.
Kun makasin veteraanisairaalassa iso reikä keskellä elämääni, aloin nähdä unia lentämisestä.
Skildi eftir skarđ í lífi mínu ef ég á ađ vera hreinskilinn.
Jos rehellisiä ollaan, se jätti tyhjiön elämääni.
Og svo tķk ég ákvörđun sem myndi breyta lífi mínu ađ eilífu.
Ja sitten tein päätöksen, joka muutti elämäni lopullisesti.
Sjáđu, Jewel, ég get ekki variđ lífi mínu í ađ ganga í hringi og elta ūig, hvert sem ūú ferđ.
Jewel, en voi elää niin, että kävelen aina perässäsi.
Eitt sinn átti ég konu, hún var ástin í lífi mínu.
Minulla oli joskus vaimo. Hän oli suuri rakkauteni.
Ég veit ekki hver eđa hvađ ūú ert en ég veit ađ ūú bjargađir lífi mínu.
En tiedä, kuka tai mikä sinä olet mutta tiedän, että pelastit henkeni.
Skilurđu ekki ađ ritstörf eru ūađ sem gefa lífi mínu tilgang?
Etkö ymmärrä? Kirjoittaminen on se, joka antaa elämälleni tarkoituksen.
Áttu viđ ađ Jötunninn... ađ hinn gaurinn hafi bjargađ lífi mínu?
Väitätkö, että Hulk... Se toinen kaveri pelasti henkeni?
Hann bjargaði lífi mínu og sá til þess að ég kæmist heim til dóttur minnar.
Hän pelasti henkeni ja... auttoi minut takaisin kotiin pikku tyttöni luo.
Hvenær sem ég vildi eitthvað heyrði ég röddina segja mér að hætta, að fara varlega, að lifa ekki megninu af lífi mínu.
Kuulin äänen, joka käski lopettamaan olemaan varovainen. Elämään elämättä.
Þessi uppskrift bjargaði lífi mínu og einnig minn frið í huga.
Tämä kaava pelasti henkeni ja myös rauhoittaa mieltäni.
Hvernig þekki ég vilja Guðs með lífi mínu?
Kuinka voin tietää Jumalan tahdon elämälleni?
14 Ofstopamenn hefjast gegn mér, ó Guð, og hópur ofríkismanna sækist eftir lífi mínu, eigi hafa þeir þig fyrir augum.
14 Jumala! ylpiät karkaavat minua vastaan, ja julmain joukot väijyvät minun sieluani, ja ei pidä sinua silmäinsä edessä.
Þessi vara bjargaði lífi mínu og geðheilsu mína.
Tämä ratkaisu pelasti henkeni ja järkeni.
Þessi samsetning bjargaði lífi mínu og minn frið í huga.
Tämä muotoilu pelasti henkeni ja rauhoittaa mieltäni.
20 Það er einlæg löngun mín og von að ég verði ekki til smánar í neinu, heldur að ég hafi þann kjark nú eins og ávallt að sýna með lífi mínu og dauða fram á hve mikill Kristur er.
Piet. 4:16 Odotan ja toivon hartaasti, että en joudu millään tavoin häpeään vaan voin nyt niin kuin aina ennenkin olla rohkea ja tuottaa kunniaa Kristukselle, jäänpä sitten eloon tai kuolen.
Og fimmtíumannaforinginn þriðji fór upp, og er hann kom þangað, féll hann á kné fyrir Elía, grátbændi hann og mælti til hans: "Þú guðsmaður, þyrm nú lífi mínu og lífi þessara fimmtíu þjóna þinna.
Absalom, minun poikani, minun poikani! 5 Niin Joab tuli kuninkaan tykö huoneeseen ja sanoi:sinä olet häväissyt tänäpänä kaikki sinun palvelias, jotka ovat sinun, ja sinun poikais ja tytärtes, emäntäis ja jalkavaimois hengen hädästä pelastaneet tänäpänä;
Mér býður við lífi mínu, ég ætla því að gefa kveinstöfum mínum lausan tauminn, ætla að tala í sálarkvöl minni.
"Minun sieluni on kyllästynyt elämään; minä päästän valitukseni valloilleen ja puhun sieluni murheessa,
Því að erlendir fjandmenn hefjast gegn mér og ofríkismenn sækjast eftir lífi mínu, eigi hafa þeir Guð fyrir augum.
Jumala, pelasta minut nimesi voimalla, aja minun asiani väkevyydelläsi.
Þeir áreita mig, þeir sitja um mig, þeir gefa gætur að ferðum mínum, eins og þeir væntu eftir að ná lífi mínu.
Joka päivä he vääntelevät minun sanojani, kaikki heidän ajatuksensa tarkoittavat minulle pahaa.
Og það er einlæg löngun mín og von, að ég í engu megi til skammar verða, heldur að Kristur megi í allra augum, nú eins og ávallt, vegsamlegur verða í mér, hvort sem það verður með lífi mínu eða dauða.
minun hartaan odotukseni ja toivoni mukaan, etten ole missään häpeään joutuva, vaan että Kristus nytkin, niinkuin aina, on tuleva ylistetyksi minun ruumiissani kaikella rohkeudella, joko elämän tai kuoleman kautta.
0.62026786804199s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?